当前位置:敦煌学重要期刊全文数据库 > 文献详情页
作者:于逢春;
机构:中国社会科学院中国边疆史地研究中心;
中文关键词:图们江;;豆满江;;土门江;;豆漫
英文关键词:Tumen(图们) Tumen(土门) Douman(豆满)
中文摘要:明朝与李朝以图们江(豆满江)分界始于15世纪中叶左右,但"图们"与"豆满",既非汉语,亦非朝鲜语,均为译音。中朝两国汉文文献还曾将其写为"徒门"、"统门"、"土门"、"图门"、"豆漫"、"豆慢"等。本文认为上述名词的译音来自女真语"万"字的发音,只因汉语语音随着时代变迁而变化,加之方言之别,人们将同一事物名称音译成近似音或略有差异的语音而已。
英文摘要:In 15th century AD, Tumen River became the boundary of Ming Dynasty and Li Dynasty. But the word "Tumen" is neither Chinese nor Korean, it is just a transliteration word from Jurchen language. In Chinese and Korean documents, the word was also translated into "徒门"、"统门"、"土门"、"图门"、"豆漫"、"豆慢", and so on. This paper confirmed that they are all from the pronunciation of one Jurchen word which means "ten thousand".
[中文刊名]:中国边疆史地研究 [出版日期]:2009-06-25 [CN]:11-2795/K [ISSN]:1002-6800
下载全文 下载CAJ阅读器